Page 15 of 17

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 23:19
by Xaphan
К стати вопрос про эпитафию Биатриче? Она на русском разгадывается?

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 23:21
by vit9696
Да, но для русскоязычного читателя она не адаптирована.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 23:29
by Xaphan
То думаю может заменить на более складный перевод? Хотя это геморно

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 09:15
by Gin-chan
В 1 эпизоде, когда Баттлер вспоминает пословицу "У женщин нет дома" два сообщения кажется перепутаны местами.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 09:29
by Gin-chan
Image 2 эпизод. Это какая-то сложная ирония от Евы? Сложное для понимания предложение

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 15:25
by vit9696
То думаю может заменить на более складный перевод? Хотя это геморно
Это вопрос методологии. У нас в команде есть японисты, и им режет ухо слушать озвучку, которая не совпадает с текстом. Мы перевод в своё время максимально доработали так, чтобы по нему можно было разгадать загадку эпитафии, но сам текст старались не изменять.
В 1 эпизоде, когда Баттлер вспоминает пословицу "У женщин нет дома" два сообщения кажется перепутаны местами.

Code: Select all

`......Кошмар, но следуя такому порядку, бабушка, когда она была ещё жива,`
` имела даже более низкий статус, чем я.`
`Когда они молоды, то подчиняются своему отцу; после того как вступят в брак — своему мужу; когда состарятся — своим детям.`
`Существует даже старая поговорка: "У женщины в прошлом, настоящем и будущем нет дома".`
`Давным‐давно, когда я ещё не понимал всех этих сложностей,`
` я думал, как же здорово, что все мы можем общаться, взрослые в своей группе, а двоюродные братья и сёстры — в своей.`
Вроде бы всё ок, можно поподробнее?
2 эпизод. Это какая-то сложная ирония от Евы? Сложное для понимания предложение
Переписал. Спасибо.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 15:38
by Gin-chan
Раньше вроде сначала шла пословица, а затем пояснение, но это возможно и не проблема.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 15:43
by Gin-chan
Переход к "Когда они молоды, то подчиняются своему отцу; после того как вступят в брак — своему мужу; когда состарятся — своим детям" кажется слишком внезапным, непонятно кто эти "они", можно конечно предположить что это "супруги не связанные кровным родством" из позапрошлого предложения, а в предыдущем он вспоминает покойную бабку.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 15:57
by vit9696
Уловил, немного подправил. Спасибо.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 02 Feb 2019, 16:25
by Gin-chan
Image1 эпизод 8 глава