If you do not receive your verification email after registering, please check your spam folder. You can also get in contact with us via other methods.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
[RU] Опечатки
Re: [RU] Опечатки
К стати вопрос про эпитафию Биатриче? Она на русском разгадывается?
Re: [RU] Опечатки
Да, но для русскоязычного читателя она не адаптирована.
Re: [RU] Опечатки
То думаю может заменить на более складный перевод? Хотя это геморно
Re: [RU] Опечатки
В 1 эпизоде, когда Баттлер вспоминает пословицу "У женщин нет дома" два сообщения кажется перепутаны местами.
Re: [RU] Опечатки
2 эпизод. Это какая-то сложная ирония от Евы? Сложное для понимания предложение
Re: [RU] Опечатки
Это вопрос методологии. У нас в команде есть японисты, и им режет ухо слушать озвучку, которая не совпадает с текстом. Мы перевод в своё время максимально доработали так, чтобы по нему можно было разгадать загадку эпитафии, но сам текст старались не изменять.То думаю может заменить на более складный перевод? Хотя это геморно
В 1 эпизоде, когда Баттлер вспоминает пословицу "У женщин нет дома" два сообщения кажется перепутаны местами.
Code: Select all
`......Кошмар, но следуя такому порядку, бабушка, когда она была ещё жива,`
` имела даже более низкий статус, чем я.`
`Когда они молоды, то подчиняются своему отцу; после того как вступят в брак — своему мужу; когда состарятся — своим детям.`
`Существует даже старая поговорка: "У женщины в прошлом, настоящем и будущем нет дома".`
`Давным‐давно, когда я ещё не понимал всех этих сложностей,`
` я думал, как же здорово, что все мы можем общаться, взрослые в своей группе, а двоюродные братья и сёстры — в своей.`
Переписал. Спасибо.2 эпизод. Это какая-то сложная ирония от Евы? Сложное для понимания предложение
Re: [RU] Опечатки
Раньше вроде сначала шла пословица, а затем пояснение, но это возможно и не проблема.
Re: [RU] Опечатки
Переход к "Когда они молоды, то подчиняются своему отцу; после того как вступят в брак — своему мужу; когда состарятся — своим детям" кажется слишком внезапным, непонятно кто эти "они", можно конечно предположить что это "супруги не связанные кровным родством" из позапрошлого предложения, а в предыдущем он вспоминает покойную бабку.
Re: [RU] Опечатки
Уловил, немного подправил. Спасибо.