Page 3 of 17

Re: [RU] Опечатки

Posted: 08 Dec 2015, 16:58
by vit9696
http://www.floomby.ru/s2/MU6fNb - Я не уверен в своих знаниях Японского, но, мне кажется, в оригинале не было ничего подобного в стиле "Я пошла". Было удивление вызванное Джорджом только и всего. Перепроверьте меня.
感動するぜ — "Я поражена" там.
:D Что предлагаешь? Там и правда "привет".
「ひ、………ぃ、…いやあああああああああああぁあああああぁああぁッ!!!」
Пока заменил на
"При... в... Не‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐ет!!!"
Не обязательно. Знак в конце предложения часто указывает на то, как читать. Здесь восклицание, потому и надо читать: "Да нет у нас ни времени, ни ума!))".
к слову о тся :)
Странное дело. После появления письма Беатриче в гримуаре, я обнаружил, что в справочнике все таки появились эти две пометки, но я точно уверен, что, на момент их появления в тексте, в справочнике они не появлялись.

http://www.floomby.ru/s2/HU6VA9
http://www.floomby.ru/s2/fU6VA3

К сожалению, забыл сделать скриншот отсутствия появления оных пометок. ;(
Там... всё сложно. Уже готово исправление. Сегодня, надеюсь, оно будет полностью оттестировано.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 08 Dec 2015, 17:29
by qel-luc
2 эпизод; 10-ая глава.
http://www.floomby.ru/s2/qU6VX6
http://www.floomby.ru/s2/9U6VPr
http://www.floomby.ru/s2/aU6Vn5
http://www.floomby.ru/s2/MU6V39
http://www.floomby.ru/s2/YU6VV5 - иначе, очень стремная конструкция. Допустимая, но стремная.

-
:D Что предлагаешь? Там и правда "привет".
「ひ、………ぃ、…いやあああああああああああぁあああああぁああぁッ!!!」
Пока заменил на
"При... в... Не‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐е‐ет!!!"
На мой взгляд, русскому человеку в этом возгласе никак не будет слышно хоть подобие какого-то слова в начале. Лично я бы вообще убрал это. Оставил бы просто возглас. Это, конечно, можно счесть ошибкой перевода, но, мне кажется, она допустима.
к слову о тся :)
Все любят тся/ться. :)

Re: [RU] Опечатки

Posted: 09 Dec 2015, 17:24
by Shumov
Возможно уже было, но всё же: персонажи второго эпизода, сторона ведьм
https://i.imgur.com/ap9ZXgy.png

Re: [RU] Опечатки

Posted: 09 Dec 2015, 18:36
by vit9696
Всё поправил.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 16:05
by qel-luc
2 эпизод; 11-ая глава.
http://www.floomby.ru/s2/3UbswA
http://www.floomby.ru/s2/8UbsDP
http://www.floomby.ru/s2/tUbsHB
http://www.floomby.ru/s2/KUbsMQ
http://www.floomby.ru/s2/aUbshN
http://www.floomby.ru/s2/3Ubsh6
http://www.floomby.ru/s2/nUbsfY - Перепроверьте меня, мне кажется в оригинале она говорит "мне не не нравится", если буквально. Литературно можно было бы сделать "мне нравится".
http://www.floomby.ru/s2/rUbs6U
http://www.floomby.ru/s2/rUbs6w

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 18:56
by qel-luc

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 20:25
by qel-luc

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 20:54
by qel-luc
2 эпизод; 15-ая глава.
http://www.floomby.ru/s2/GUbMCy
http://www.floomby.ru/s2/QUbMzY
http://www.floomby.ru/s2/GUbMzZ
http://www.floomby.ru/s2/jUbMDs - Ваще хз, как правильно. "то другие братья или сестра тут же начинали осложнять ей жизнь"?
http://www.floomby.ru/s2/rUbMsd
http://www.floomby.ru/s2/3UbMH7

-

http://www.floomby.ru/s2/GUbMq2
http://www.floomby.ru/s2/EUbnYz
http://www.floomby.ru/s2/aUbnA2
http://www.floomby.ru/s2/8Ubn28

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 21:01
by vit9696
Перепроверьте меня, мне кажется в оригинале она говорит "мне не не нравится", если буквально. Литературно можно было бы сделать "мне нравится".
Всё верно.
Тёмными вечерами она превращается в Кусасаву и начинает кусаться и царапаться =)
Сделал так: `...Если преступник хотел изолировать нас, чтобы затем напасть на одного за другим, то его трюк возымел бы немалый эффект вплоть до развития паранойи.`
Пока останется как есть, но мы подумаем, можно ли что-то сделать. Спасибо.
`Часто случалось так, что когда она копировала кого‐то одного из своих братьев или сестру, то другой брат или сестра тут же начинали осложнять ей жизнь.`
Поправил по http://www.floomby.ru/s2/3UbMH7 включительно =)

Re: [RU] Опечатки

Posted: 12 Dec 2015, 22:32
by qel-luc