Page 17 of 17
Re: [RU] Опечатки
Posted: 07 Feb 2019, 03:51
by Xaphan
К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи
Re: [RU] Опечатки
Posted: 09 Feb 2019, 02:14
by Xaphan
#1 "Она обняла..." кто она? Душа?
#2 "С тобой явно что-то не в порядке" что то не похоже на вопрос.
#3 за шиворот
Re: [RU] Опечатки
Posted: 09 Feb 2019, 18:33
by Giza
Xaphan wrote: ↑07 Feb 2019, 03:51
К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи
На англ. это не транскрипция. "シエスタ" взято от слово Chiester(пишется на англ.)
Re: [RU] Опечатки
Posted: 10 Feb 2019, 02:08
by Xaphan
Giza wrote: ↑09 Feb 2019, 18:33
Xaphan wrote: ↑07 Feb 2019, 03:51
К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи
На англ. это не транскрипция. "シエスタ" взято от слово Chiester(пишется на англ.)
Может мы друг друга не поняли? Если взять за основу английский перевод то "Chiester -> чиестер", если взять оригинал то "сиеста". Мне просто интересно почему в русском переводе "чиеста". Может конечно シエスタ читается как "чиеста", но シエスタ это и панское слово siesta то есть "сиеста"
Re: [RU] Опечатки
Posted: 10 Feb 2019, 02:28
by vit9696
В вики перевод неправильный, Рю транскрибировал именно честер, но сделал это как японец. Никакого отношения к сиестам это имя никогда не имело.
Re: [RU] Опечатки
Posted: 10 Feb 2019, 21:03
by Xaphan
#1 в детстве я часто слышал... (юность с 11 до 21)
#2 первое предложение вопросительное
Re: [RU] Опечатки
Posted: 13 Feb 2019, 22:29
by Gin-chan
2 эпизод.
Re: [RU] Опечатки
Posted: 17 Feb 2019, 19:18
by vit9696
Фуф, добрался до опечаток и поправил всё по это сообщение.
#2-3 проблема в "не почти сплю"
Намеренно. Стилизовано под Марию.
Возможно нужно добавить в гримуар 1 эпизода: обон, камехамеха и басню о северном ветре и солнце.
Записал, не обещаю, но подумаем над этим.
В четвёртом эпизоде какая то хрень с отображением "запинок" то так "... " то эдок "-"
В большинстве случаев должен быть дефис. Поправил, где увидел.
#1 "Она обняла..." кто она? Душа?
Энджи, увы, опять же Рю.
Эта ведьма напротив тебя
Здесь в буквальном смысле, находящаяся напротив Баттлера. Так что всё корректно.