If you do not receive your verification email after registering, please check your spam folder. You can also get in contact with us via other methods.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
[RU] Опечатки
Re: [RU] Опечатки
Ууу.., я тут немного погугли по поводу двойных кручко образных кавычек "『』". Оказывается в диалогах Сакутаро постоянно они используются.Даже не знаю как одаптировать это на русский язык.
Re: [RU] Опечатки
Ну вот все напряжение сошло на нет. Хотя бы посмеялся.
"Схватить за загривок" это:
Может что не будь из этого пропустил
"Схватить за загривок" это:
Может что не будь из этого пропустил
Re: [RU] Опечатки
#1 звучит так, что Кинзо подчиняется, а не на оборот
#2 открытые трупы. Это какие трупы?
#3 из обеденного зала
#4 слово "выпучится" является вульгарным, его лучше заменить синонимом.
#2 открытые трупы. Это какие трупы?
#3 из обеденного зала
#4 слово "выпучится" является вульгарным, его лучше заменить синонимом.
Re: [RU] Опечатки
Может я туплю? Но мне кажеться что Кинзо утверждает что наследство должно от детей достаться ему.
Лучше на мой взгляд изменить, к примеру к первому "о наследовании главенства"
А четвертое "не годитесь в наследники"
P.s упс не то объединил, последние дублируются. Думаю с поиском найти будет быстро. Ищите 'наслед'
Лучше на мой взгляд изменить, к примеру к первому "о наследовании главенства"
А четвертое "не годитесь в наследники"
P.s упс не то объединил, последние дублируются. Думаю с поиском найти будет быстро. Ищите 'наслед'
Re: [RU] Опечатки
Ух, я добрался до текста. Не надоел, это всё надо вычитывать и править. За техническими правками над текстом работать просто некому, так что вся надежда на обычных людей. Если я не прокомментировал, значит поправил.
По "α Центавра A" посмотрим: здесь скорее всего дело в Рюю, перевод такие вещи менять не очень в праве, но я уточню.
Насчёт абзаца — там скорее рендерер надо улучшать, а не перевод, так как шрифт может быть любым. Перенос на новую строку же переехал из японского оригинала, и здесь пунктуация по возможности не должна быть изменена.
『』Там действительно должно быть, а неотрендерившиеся символы поправил чуть ранее уже. Переводчик в своё время решил их оставить, и в целом не так плохо вышло. Так как из внешнего вида всё равно понятно, о чём идёт речь.
Согласование предмета должно быть именно с "там не было", так что ошибки нет.
Касательно технического стиля, речь идёт о скобках с пояснением после? Я здесь не очень хочу вмешиваться в то, как стилистически выбирал переводчик в своё время.
Вместо загривка должен был быть воротник. Но идею я оценил
По головам должно быть так: ` а в нём самом лежали трупы несчастных жертв с безжалостно вскрытыми черепами.`
"Наследовании мне" вполне нормально звучит, а предложенные два варианта заменил. Звучат лучше.
Спасибо.
По "α Центавра A" посмотрим: здесь скорее всего дело в Рюю, перевод такие вещи менять не очень в праве, но я уточню.
Насчёт абзаца — там скорее рендерер надо улучшать, а не перевод, так как шрифт может быть любым. Перенос на новую строку же переехал из японского оригинала, и здесь пунктуация по возможности не должна быть изменена.
『』Там действительно должно быть, а неотрендерившиеся символы поправил чуть ранее уже. Переводчик в своё время решил их оставить, и в целом не так плохо вышло. Так как из внешнего вида всё равно понятно, о чём идёт речь.
Согласование предмета должно быть именно с "там не было", так что ошибки нет.
Касательно технического стиля, речь идёт о скобках с пояснением после? Я здесь не очень хочу вмешиваться в то, как стилистически выбирал переводчик в своё время.
Вместо загривка должен был быть воротник. Но идею я оценил
По головам должно быть так: ` а в нём самом лежали трупы несчастных жертв с безжалостно вскрытыми черепами.`
"Наследовании мне" вполне нормально звучит, а предложенные два варианта заменил. Звучат лучше.
Спасибо.
Re: [RU] Опечатки
Так наследование это процесс передаче наследства от кого-то к кому-то." Мне " это дательный падеж, значит наследуют кинзо. Вот моя логика
Re: [RU] Опечатки
Наследовать можно у кого-то и кому-то. Разные глаголы с разным смыслом, но с одинаковым написанием.
Re: [RU] Опечатки
В любом случай нужен винительный падеж, то есть от "меня"
Re: [RU] Опечатки
『』иногда используется в манге как обозначения слышымой речи например через телефон. Смысл этик кавечек таков, что голос сакутаро только слышится , но сакутаро этого не говорит. Проблема в том что таких кавычек нет в русской пунктуации и без особых знаний этого не понять.
Мне кажется можно заменить круглыми скобками или *. Не знаю как русском языке обозначается мнимая речь.
Мне кажется можно заменить круглыми скобками или *. Не знаю как русском языке обозначается мнимая речь.
Last edited by Xaphan on 01 Feb 2019, 22:42, edited 1 time in total.
Re: [RU] Опечатки
В случае с Сакутаро читателю не важно это знание, он и так догадывается, что Мария говорит за куклу. В нашем случае особое стилистическое оформление работает с целью простого различения текстов.
Наследование заменил на аналогичные конструкции, почитал литературу, похоже, что в таком значении глагол пока не считается нормой.
Наследование заменил на аналогичные конструкции, почитал литературу, похоже, что в таком значении глагол пока не считается нормой.