If you do not receive your verification email after registering, please check your spam folder. You can also get in contact with us via other methods.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.

[RU] Опечатки

Community-based support for our public releases.
Общественная поддержка для публичных релизов.
User avatar
Xaphan
Posts: 82
Joined: 29 Nov 2018, 10:43
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Xaphan »

К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи 🥕
User avatar
Xaphan
Posts: 82
Joined: 29 Nov 2018, 10:43
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Xaphan »

#1 "Она обняла..." кто она? Душа?
#2 "С тобой явно что-то не в порядке" что то не похоже на вопрос.
#3 за шиворот
Image
User avatar
Giza
Администратор
Posts: 35
Joined: 24 Feb 2015, 12:56
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Giza »

Xaphan wrote: 07 Feb 2019, 03:51 К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи 🥕
На англ. это не транскрипция. "シエスタ" взято от слово Chiester(пишется на англ.)
User avatar
Xaphan
Posts: 82
Joined: 29 Nov 2018, 10:43
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Xaphan »

Giza wrote: 09 Feb 2019, 18:33
Xaphan wrote: 07 Feb 2019, 03:51 К стати по поводу сестёр "чиеста" судя по английской транскрипции они "чиестер", а вот согласно Википедии "シエスタ" это "сиеста". Нихи 🥕
На англ. это не транскрипция. "シエスタ" взято от слово Chiester(пишется на англ.)
Может мы друг друга не поняли? Если взять за основу английский перевод то "Chiester -> чиестер", если взять оригинал то "сиеста". Мне просто интересно почему в русском переводе "чиеста". Может конечно シエスタ читается как "чиеста", но シエスタ это и панское слово siesta то есть "сиеста"
vit9696
Администратор
Posts: 1767
Joined: 24 Feb 2015, 00:48
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by vit9696 »

В вики перевод неправильный, Рю транскрибировал именно честер, но сделал это как японец. Никакого отношения к сиестам это имя никогда не имело.
User avatar
Xaphan
Posts: 82
Joined: 29 Nov 2018, 10:43
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Xaphan »

#1 в детстве я часто слышал... (юность с 11 до 21)
#2 первое предложение вопросительное

Image
User avatar
Gin-chan
Posts: 20
Joined: 02 Feb 2019, 04:11
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by Gin-chan »

Image
2 эпизод.
vit9696
Администратор
Posts: 1767
Joined: 24 Feb 2015, 00:48
Gender: Male

Re: [RU] Опечатки

Post by vit9696 »

Фуф, добрался до опечаток и поправил всё по это сообщение.
#2-3 проблема в "не почти сплю"
Намеренно. Стилизовано под Марию.
Возможно нужно добавить в гримуар 1 эпизода: обон, камехамеха и басню о северном ветре и солнце.
Записал, не обещаю, но подумаем над этим.
В четвёртом эпизоде какая то хрень с отображением "запинок" то так "... " то эдок "-"
В большинстве случаев должен быть дефис. Поправил, где увидел.
#1 "Она обняла..." кто она? Душа?
Энджи, увы, опять же Рю.
Эта ведьма напротив тебя
Здесь в буквальном смысле, находящаяся напротив Баттлера. Так что всё корректно.
Post Reply