1 эпизод
Создаётся впечатление, что никто не посмеет издеваться над интерьером её спальни, но это уже придирка.
If you do not receive your verification email after registering, please check your spam folder. You can also get in contact with us via other methods.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
Если вы не получили письмо c подтверждением регистрации, пожалуйста, проверьте папку спам. В случае отсутствия письма и там напишите нам другим способом.
[RU] Опечатки
Re: [RU] Опечатки
Еще где-то в начале второго эпизоде Канон вспоминает, что "работал рядом с Миледи много лет", но вроде он работает не так давно, около 2 лет вроде, возможно это не ошибка перевода
Re: [RU] Опечатки
"она/она" пофиксил, остальное не к нам.
Re: [RU] Опечатки
#1 "cafe au lait" - "кофе с молоком" думаю лучше заменить на русский вариант перевода.
#2-3 проблема в "не почти сплю"
#5 иссиня-черный через дефис
#6 "самого моего рождения" наверно
#7 использованы товар
#8-9 тут похоже тянут звуки но #8 пытаются тянуть согласную
#10 Роза-сан дефис
#11-12 создаётся впечатления что небо у них на земле
#13 "в высокий, тонкий голос" как то не привычно видеть порванное наречное словосочетание
#14 "хлопковый снег" как то не по русски
#15 иссиня-черный
#16 сленг
#17 тут наверно "умышленно", а не "по злобе"
#18, 21 темнота, а не чернота
#19 кавычки и "даже" с большой буквы
#20 тут наверно арендовал, а не приобрела
#2-3 проблема в "не почти сплю"
#5 иссиня-черный через дефис
#6 "самого моего рождения" наверно
#7 использованы товар
#8-9 тут похоже тянут звуки но #8 пытаются тянуть согласную
#10 Роза-сан дефис
#11-12 создаётся впечатления что небо у них на земле
#13 "в высокий, тонкий голос" как то не привычно видеть порванное наречное словосочетание
#14 "хлопковый снег" как то не по русски
#15 иссиня-черный
#16 сленг
#17 тут наверно "умышленно", а не "по злобе"
#18, 21 темнота, а не чернота
#19 кавычки и "даже" с большой буквы
#20 тут наверно арендовал, а не приобрела
Re: [RU] Опечатки
Возможно нужно добавить в гримуар 1 эпизода: обон, камехамеха и басню о северном ветре и солнце.
Re: [RU] Опечатки
#1 "Га...ап" запятая не пойдёт на отображения этой аудиальной конструкции
#2, 5 как то не по русски
#3 тянем согласую
#4 тут психологическая модель действий отправителя и получателя совпадает с сыном Нанджо. ( то есть сыну характерно так поступать)
#5 грубо выполненный или типа того
#6 лишнего
#2, 5 как то не по русски
#3 тянем согласую
#4 тут психологическая модель действий отправителя и получателя совпадает с сыном Нанджо. ( то есть сыну характерно так поступать)
#5 грубо выполненный или типа того
#6 лишнего
Re: [RU] Опечатки
1 эпизод. "свернул из него(фантика) " или "извлёк обёртку (её/из неё)"
2 эпизод. "вероятность...крайне высока" или "риск...крайне высок"
2 эпизод. "вероятность...крайне высока" или "риск...крайне высок"
Re: [RU] Опечатки
В четвёртом эпизоде какая то хрень с отображением "запинок" то так "... " то эдок "-"
Last edited by Xaphan on 07 Feb 2019, 03:17, edited 1 time in total.
Re: [RU] Опечатки
Не думаю, что "Гаап" можно просклонять
Re: [RU] Опечатки
#1-2 нет идей
#3 до утра понедельника
#4 "если думаешь, что находишься в опасности" то что?
#5 из пистолетов
#6 не вставай, а то опять падёшь (наверно)
#7-8 последнее и умириающие лицо мамы
#3 до утра понедельника
#4 "если думаешь, что находишься в опасности" то что?
#5 из пистолетов
#6 не вставай, а то опять падёшь (наверно)
#7-8 последнее и умириающие лицо мамы