Page 14 of 17

Re: [RU] Опечатки

Posted: 31 Jan 2019, 00:20
by Xaphan
Ууу.., я тут немного погугли по поводу двойных кручко образных кавычек "『』". Оказывается в диалогах Сакутаро постоянно они используются.Даже не знаю как одаптировать это на русский язык.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 02:58
by Xaphan
Ну вот все напряжение сошло на нет. Хотя бы посмеялся.
"Схватить за загривок" это:
Image

Image
Может что не будь из этого пропустил

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 03:10
by Xaphan
#1 звучит так, что Кинзо подчиняется, а не на оборот
#2 открытые трупы. Это какие трупы?
#3 из обеденного зала
#4 слово "выпучится" является вульгарным, его лучше заменить синонимом.

Image

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 03:34
by Xaphan
Может я туплю? Но мне кажеться что Кинзо утверждает что наследство должно от детей достаться ему.

Лучше на мой взгляд изменить, к примеру к первому "о наследовании главенства"
А четвертое "не годитесь в наследники"

Image

P.s упс не то объединил, последние дублируются. Думаю с поиском найти будет быстро. Ищите 'наслед'

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 20:58
by vit9696
Ух, я добрался до текста. Не надоел, это всё надо вычитывать и править. За техническими правками над текстом работать просто некому, так что вся надежда на обычных людей. Если я не прокомментировал, значит поправил.

По "α Центавра A" посмотрим: здесь скорее всего дело в Рюю, перевод такие вещи менять не очень в праве, но я уточню.

Насчёт абзаца — там скорее рендерер надо улучшать, а не перевод, так как шрифт может быть любым. Перенос на новую строку же переехал из японского оригинала, и здесь пунктуация по возможности не должна быть изменена.

『』Там действительно должно быть, а неотрендерившиеся символы поправил чуть ранее уже. Переводчик в своё время решил их оставить, и в целом не так плохо вышло. Так как из внешнего вида всё равно понятно, о чём идёт речь.

Согласование предмета должно быть именно с "там не было", так что ошибки нет.

Касательно технического стиля, речь идёт о скобках с пояснением после? Я здесь не очень хочу вмешиваться в то, как стилистически выбирал переводчик в своё время.

Вместо загривка должен был быть воротник. Но идею я оценил :D

По головам должно быть так: ` а в нём самом лежали трупы несчастных жертв с безжалостно вскрытыми черепами.`

"Наследовании мне" вполне нормально звучит, а предложенные два варианта заменил. Звучат лучше.

Спасибо.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 21:54
by Xaphan
Так наследование это процесс передаче наследства от кого-то к кому-то." Мне " это дательный падеж, значит наследуют кинзо. Вот моя логика

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 22:04
by vit9696
Наследовать можно у кого-то и кому-то. Разные глаголы с разным смыслом, но с одинаковым написанием.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 22:09
by Xaphan
В любом случай нужен винительный падеж, то есть от "меня"

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 22:24
by Xaphan
『』иногда используется в манге как обозначения слышымой речи например через телефон. Смысл этик кавечек таков, что голос сакутаро только слышится , но сакутаро этого не говорит. Проблема в том что таких кавычек нет в русской пунктуации и без особых знаний этого не понять.

Мне кажется можно заменить круглыми скобками или *. Не знаю как русском языке обозначается мнимая речь.

Re: [RU] Опечатки

Posted: 01 Feb 2019, 22:39
by vit9696
В случае с Сакутаро читателю не важно это знание, он и так догадывается, что Мария говорит за куклу. В нашем случае особое стилистическое оформление работает с целью простого различения текстов.

Наследование заменил на аналогичные конструкции, почитал литературу, похоже, что в таком значении глагол пока не считается нормой.